????在兩萬余字的政府工作報告中,溫家寶總理多次以口語化的文風來表達政府工作報告的宏大內涵。這種發端于胡錦濤一句"不折騰"的"白話新風"正在深刻影響中國政壇。54歲的浙江溫州永嘉縣農民陳飛說 :"聽到總理的報告,格外親切。"亦有分析人士指出:"這些含義豐富、口語化十足的語言,是中國民主政治在語言層面的一個進步。"
????總理報告“大白話”比比皆是
????溫總理在政府工作報告起草的會議上向起草成員提出,報告要用百姓易于理解,讓百姓聽得懂的語言來寫。
????“只要政策對頭,措施得當,落實有力,就有可能實現這一目標。”
????“要讓人民群眾買得放心、吃得安心、用得舒心。”
????在兩萬余字的報告中,溫家寶總理多次以口語化的文風來表達政府工作報告的宏大內涵。整場報告,溫家寶總理“大白話”式的報告共被代表們報以30余次的掌聲。
????而在溫家寶向全國人大作工作報告的兩天前,3月3日,賈慶林在作政協工作報告時亦使用了這樣的“大白話”:“關鍵時刻頂得上去、幫得上忙、管得上用。”
????而在政協和人大的兩場開場新聞發布會上,趙啟正和李肇星兩位新聞發言人一改以往政協、人大發布會的嚴肅有余而輕松不足,回答記者提問幽默詼諧,語言幾乎全是老百姓耳熟能詳的“大白話。”
????溫家寶通俗的政府工作報告得到代表認同,來自最基層的全國人大代表、濟南公交公司職工吳倩說:“溫總理的政府工作報告就像拉家常一樣聽著親切,話很實在,也很好懂。”
????而參與本次政府工作報告起草的國務院研究室信息研究司副司長向東,談及政府工作報告的文風時透露,在起草政府工作報告的時候,溫總理提出一個要求,讓普通群眾能夠“聽得懂,愿意聽,記得住,能管用”。
????“不折騰”把白話推向高潮
????一句很普通的口語,顯然讓大家覺得十分親切。但笑聲也說明觀眾是聽懂了“折騰”二字的所指,也聽懂了“不折騰”的含義。
????2008年12月18日,在紀念黨的十一屆三中全會召開30周年的大會上,胡錦濤總書記的“不折騰”三個字剛落音,人民大會堂觀眾席隨即傳來會心的笑聲。
????在正式的場合宣示重大發展方向時,一貫嚴肅的胡錦濤突然冒出一句很普通的口語,顯然讓大家覺得十分親切。但笑聲也說明觀眾是聽懂了“折騰”二字的所指,也聽懂了“不折騰”的含義。
????這個在隨后國新辦新聞發布會上,被翻譯直接以漢語拼音讀出的詞語,受到國內外媒體的高度關注,在新聞發布會上亦被國新辦主任王晨“激情解讀”。
????此后,與“不折騰”的內涵同樣受到重視的,是黨政官員在會議、報告中更加貼近群眾、更加通俗易懂的文風。
????敏銳的香港媒體曾為此發表題為《全國政壇發起“白話運動”》的文章,文中說:“今次兩會將刮起一陣‘白話’新風。消息人士稱,溫總理在政府工作報告起草的會議上向起草成員提出,報告要用百姓易于理解,讓百姓聽得懂的語言來寫。”
????文章還提到:“在另一個場合,全國人大常委會委員長吳邦國也對全國人大工作報告起草班子表示,自己就喜歡講大白話。”
????分析人士認為,明白易懂的政治文件,其意義遠非口頭到書面銜接那么簡單,而是對于增加政治透明度、民眾參政意識至關重要的細節。