![]() 日本男人剛走出巷子口,我身邊那幾個女孩子就發出一陣放肆的爆笑,我不知道她們在笑什么,阿華解釋給我聽。原來剛才那個日本人先前來的時候問“脫不脫”,但是由于日語的省略句式,這句話沒主語,客人的意思當然是問小姐做按摩時脫不脫衣服,阿華裝傻回答說當然脫,客人就進去了,結果從頭到尾按摩小姐也沒有脫,客人出來當然不愿意了,小姐就推說以為客人問的是他自己脫不脫,然后就道歉說一開始沒說明白,請客人原諒,反正最后那個日本人也拿她們沒辦法,只好走了。 我覺得這個日本人還是好說話,要是在中國國內,這事恐怕不是說幾聲“對不起”就能混過去。 這時她們的生意開始忙碌起來,有幾個經過的男人以為我也是這里的按摩女,過來詢問。有個人喝得很醉,一嘴酒氣,走過來也不說話,一把抓住我的胳膊就往店里拽,我剛說了聲“だめだよ(不行)”,阿華就趕緊使眼神讓我別出聲,然后順勢就領著那個人進了店。那人放開了我,但是還是一個勁地拿手指著我,我想他肯定是在說要我給他去做按摩。阿華連哄帶騙得把他弄進了店里,不到一分鐘就出來跟我說那家伙在洗澡了,一邊就指派一個女孩去準備給他做按摩,我問阿華說你這樣調包客人不又要鬧?阿華沖我說“那,你進去幫他做吧”,見我愣在那里,她哈哈大笑,說:“哈哈!跟你開玩笑啦,看把你嚇的,那個家伙喝得那么爛醉,哪里分得清誰是誰?只要那個女孩子一口咬定她就是你就混過去啦”。 |