蔣夢婕飾的林妹妹 抱怨:文言臺詞要看字幕才懂 很多經典名著的改編會出現臺詞雷人的現象,剛剛播出的新版《三國》中的諸多雷人語句就被觀眾所詬病。而昨晚播出的新版《紅樓夢》卻讓觀眾發現,劇中的臺詞完全與原著相同,幾乎沒有任何改動。觀眾向先生告訴記者,新版《紅樓夢》完全可以起到經典代讀的作用,因為臺詞幾乎完全依照人民文學出版社的120回本《紅樓夢》進行展現。而記者也發現,劇 看過李少紅《大明宮詞》等代表作的觀眾都知道,她的作品都有配旁白的習慣,此番李少紅依然將旁白融入到這部翻拍的經典名著。經過旁白的注解,雖然利于觀眾了解劇情,但旁白過多、臺詞整體偏文言,有謹小慎微過于忠實原著之嫌,而且顯得十分啰嗦。部分年輕觀眾還抱怨,劇中大量出現的文言臺詞,讓他們不知所云,如果不是有字幕,他們幾乎要放棄收看。 |