青島[山色]峪櫻桃山會已經成為城陽區發展近郊生態旅游的特色項目
紙媒報道[山色]峪櫻桃會,總是采取“拼字”的辦法
??? 青島新聞網9月12日訊? [山色]峪是青島著名的旅游景點,每年的櫻桃節受到市民和外地游客的喜愛。青島人都知道,[山色]是一個字,念作“shui” (三聲,音同“水”),可是就是這么一個出名的地方,無論是在字典里還是在電腦字庫里都查不到,網上便
??? 網友熱議:“[山色]峪”地名應收入漢語詞典
???? 近日,一個《呼吁盡快把“山色峪”這個地名收錄到現代漢語詞典!》的帖子引發網友熱議。網友“弱言”發帖稱:
????“[山色]峪”這個地名而今應用愈來愈廣,亟需收錄到各類辭書等工具書中,不然我們在錄入時困難重重,非常不便。即使使用自造詞工具,也不能應用于除了自己的電腦之外。而且這個字音也亟需統一。到底是讀shui,還是shei,還是se,這需要一番考證。不過,依據約定俗成之法,該字“[山色]”應讀shui,上聲,既合民俗,又合民意。據說國家文字委員會早已考證該詞,但是不知為何遲遲沒有下文? 希望島城人都來頂,讓這個詞早入詞典,早定字音!
????此帖發出,網友紛紛表示支持。網友“老木匠123”表示:“這個字在電腦上打不出來,百度地圖都叫山色峪。”網友“霞溝櫻桃”表示:“這個問題不解決,這個地方的發展有瓶頸哦。”網友“winhealth”表示,“生僻字很影響網絡宣傳, 如有可能,可以改個名字或者用其他同音字替代。”
??? 許多網友建議“[山色]峪”改名謀發展。網友“蹦蹦小白兔”表示:“每到吃櫻桃的季節,城陽一個叫‘山色峪’的地方就頻頻出現在人們眼簾。但極為遺憾的是‘山色’這個字無人認識,也不知道念什么,電腦里查不到,字典里也查不到。強烈建議,將‘山色峪’改為‘色峪’,以利于該地方的旅游、經濟發展。”網友“豐寶齋主人”則反對這一觀點:“電腦里查不到,字典里也查不到,不是人家[山色]峪的錯,改了名只是治標不治本的方法,應該建議教育部、文化部加強對生僻字的錄取和使用。這也是中華傳統文化的一部分,不能丟棄!”
??? 網友“找憩園學車”表示:“就算字典查不到,也不能給人家亂改名的: [山色]念shui,音同‘水’,乃沿襲祖上叫法。據傳,明朝永樂年間孫、楊、胡、矯等姓自云南遷來時,見此地四面環山.溝谷縱橫、山清水秀、景色宜人,故名 ‘[山色]峪’。早在明清時代就以盛產櫻桃而聞名遐邇。”???
網友“韻文”表示:“康熙字典里面有這個字的,是明朝永樂年間云南搬遷過來的居民,在此形成七八個自然村,總稱‘[山色]峪’,寓意山色山谷百花香,自明清時期就是一個風光秀麗、空氣清新的世外桃源,為嶗山的西麓,行政現隸屬于城陽區。”
國家語委:對此問題登記后反映解決
????記者就這一問題,首先咨詢了青島市語言文字工作辦公室,市語辦負責人表示:“生僻字能否錄入字典,這屬于國家語言文字委員會負責,并且還要經過一系列審批程序才能批下來。我們也在積極跟國家語言文字委員會反映這個問題,爭取早日解決這個問題。”青島市語辦工作人員表示,“地名的命名是屬于當地民政局負責,你也可以咨詢一下他們。”
????記者又咨詢了城陽區民政局,城陽區民政局的工作人員表示,[山色]峪是歷來約定俗成的地方叫法,這個字確實給城陽的旅游發展,帶來了很大的麻煩。報紙印刷這個字,都需要使用拼字程序,拼出的字很不美觀,而在網絡上,這個字干脆就一分為二,變成了“山、色”兩個字,引起很大的歧義和誤解。至于怎樣解決這個問題,他們表示民政局這邊也是無能為力。
????記者撥通了國家語言文字工作委員會的電話,國家語委的工作人員表示,[山色]這個字需要先確定是不是規范字,然后再根據民政部門的登記進行確認,我們這邊也是需要經過審批的程序的。該工作人員表示,他們會對[山色]峪問題進行登記,并向上級進一步反映這個問題。
??? 短評:解決小問題需要積極行動
??? [山色]本來是一個字,但是由于國家語委未承認,字典不收入,字庫無此字,好端端的一個字硬是變成了兩個字。在紙媒印刷、網絡傳播、旅游宣傳、游客辨認等各方面都帶來重重不便。
??? 這個問題存在已經數十年了,很難解決嗎?記者就此探訪了一圈,發現各個職能部門存在信息不暢的問題,需要對此采取積極行動。作為確定地名的主管部門,如果城陽區民政局形成書面報告,經青島市民政局和青島市語辦聯合簽署,向國家語委發出公函,正式提出將此字收入字典的請求,想必能提高辦理效率。而如果僅僅通過網友呼吁,則解決的難度要大得多。
????隨著青島旅游城市的進一步發展,[山色]峪的名氣肯定也是會越來越大,這個問題一日不解決就有一日的麻煩。希望有關部門都能夠以積極負責的態度去解決這個問題,本網將會繼續關注此事。(青島新聞網記者? 邢文飛)